Sisu juurde

iiri

Gaeilge

Emakeelena kõnelejate arv

Pole ametlikku arvu, keskeltläbi 100 000; 2 miljonit on seda koolis õppinud

Ametlik keel

Iirimaa

Vähemuskeel

Põhja-Iirimaal

Diasporaa

USA, Kanada, Austraalia, UK, Argentina, Uus-Meremaa

Tähestik
26, ladina tähestik, vanem gaeli tähestik
Grammatilised käänded
3
Keelekood
ga, gle
Keeletüpoloogia
flekteeriv , sõnaalguse kaashääliku muutus, VSO
Keelkond
Indoeuroopa, keldi, gaeli
Murrete arv
3

Pikim sõna

administratiivjuht

Imelik sõna või lause

ja ka tema paljas reis

Sissejuhatus

Iiri keel on nagu inglise keelgi ebatavaline selles mõttes, et seda õppinud ületavad arvult seda emakeelena rääkijaid, ning uuringud on näidanud, et kolmandikule iiri keelt igapäevaselt kõnelejaile pole see emakeel. Teiselt poolt võib mõningatel iirlastel, kes elavad Iirimaa ingliskeelsetes piirkondades (mida teatakse kui Galltacht, “võõrkeelne piirkond”), olla harva võimalus iiri keelt kõnelda. Moes on äärmuslik viisakus - kui siseneb üksainus umbkeelne inglane, võib terve toatäis iiri keele rääkijaid hakata inglise keeles suhtlema. Need alad, kus iiri keel jääb kogukondlikuks keeleks, on tuntud kui Gaeltacht.

Ajalugu

Iiri keel on üks vanimaid kirjakeeli Euroopas tekstiga Amra Choluim Chille, Lamentatsioon Saint Colm Cille ehk Columba, mis pärineb aastast 597 AD. Iiri keel oli olnud kirjakeel 1410 aastat, kui sellest sai 1. jaanuaril 2007 Euroopa Liidu ametlik keel. Inglise okupatsioon keelas iiri keele kasutamise Kilkenny statuutidega aastal 1366. Statuutide hilisem versioon sätestas, et “Iga inglane peab õppima inglise keelt või teda tuleb kohelda nagu iirlasest vaenlast”! Kui aga Inglismaa kuningas Henry VIII kuulutas ennast 1541. aastal "Iirimaa kuningaks", tuli teadaanne iiri keelde tõlkida, et inglise kolonistide parlament Dublinis seda mõistaks!

Hoolimata sajanditepikkustest püüdlustest iiri keelt hävitada, püsis keel Iirimaa peamise keelena suure näljahädani aastatel 1845-1849, mil 1-2 miljonit inimest suri nälga. 19. sajandi lõpuks oli ta peaaegu välja surnud, kuid kui Iirimaa sai 1922. aastal iseseisvaks, oli esimese Iiri valitsuse esimene otsus, et kõik lapsed alg- ja keskkoolis peaksid õppima iiri keelt vähemalt üks tund päevas.1998. aasta suure reede kokkulepe, mis viis Põhja-iirimaal poliitilise vägivallani, sisaldab kolm lehekülge Briti valitsuse kohustumise kohta iiri keelt edendada.

Kirjasüsteem ja hääldus

  • a
  • á
  • b
  • c
  • d
  • e
  • é
  • f
  • g
  • h
  • i
  • í
  • l
  • m
  • n
  • o
  • ó
  • p
  • r
  • s
  • t
  • u
  • ú

Grammatika

Grammatika on väga keeruline. Eksisteerib ulatuslik sõnaalguse muutus, näiteks a cosa (tema jalad - naissoost); a chosa (tema jalad - meessoost); a gcosa (nende jalad). Puudub verb “omama”, aga verb “olema” tähistab mõlemat ser/estar hispaania keele eristust (is/ iiri keeles, näiteks is bean í (ta on naine); aga tá sí anseo, (ta on siin)); ja jest/bywa eristus poola keeles (/bíonn iiri keeles, näiteks tá sí anseo (ta on praegu siin), aga bíonn sí anseo (ta on tavaliselt siin)).

Iirlastel on inimeste ja mitte-inimeste loendamiseks erinevad arvsõnad: "kaks hobust" on dhá chapall, kuid "kaks inimest" lihtsalt beirt.

Nii nagu ungari keel, kirjeldab ka iiri keel üht paarist kui "poolt", näiteks ar leathchois (ühe jalaga), sõna-sõnalt “poole jalaga”; ar leathshúil (ühe silmaga) etc.

Gabh mo leithscéal = vabandust, sõna-sõnalt: aktsepteeri mu poolikut lugu

Temaatilised sõnad

Naljakad või veidrad vanasõnad ja idioomid

Tagasi üles