Skok na sadržaj

ruski

Русский язык

Broj izvornih govornika

> 150.000.000

Službeni jezik u

Rusiji, Bjelorusiji, Kazahstanu, Kirgiziji, Tađikistanu

Manjinski jezik u

Ukrajini, Bjelorusiji, Rumunjskoj

Jezik dijaspore u

Uzbekistanu, Izraelu, Latviji, Moldaviji, Turkmenistanu, Njemačkoj, Kanadi, Brazilu, Finskoj, Litvi, Francuskoj, Australiji, Ujedinjenim Arapskim Emiratima, Kubi, Britaniji, Estoniji, Azerbejdžanu, Gruziji, Armeniji, Norveškoj.

Abeceda
33 slova
Gramatički padeži
6
Jezični kod
ru, rus
Lingvistička tipologija
Flektivan , pro-drop , SPO
Jezične porodice
Indoeuropski, baltoslavenski, slavenski, istočnoslavenski
Broj dijalekata
dvije grupe sa mnogo varijanata

Najduža riječ

1989 milimetara dugačak

Čudna riječ ili rečenica

Umro je i neka počiva u miru.
Isto pisanje i značenje u oba smjera

Uvod

Po podacima Europske Komisije ruski govori 6% stanovnika EU (oko 30 milijuna). On je sedmi po redu najčešći jezik u EU a osmi u svijetu.

Gramatika

Ruski se glagoli dijele na dvije kategorije i to po aspektu, ovisno o tome da li označavaju trajni proces (trajni glagoli ili svršeni čin (svršeni glagoli. Trajni glagoli imaju tri vremena (prošlo, sadašnje i buduće), dok svršeni imaju samo prošlo vrijeme i buduće dok nemaju sadašnjeg.

  • Что делать?
    raditi nešto (trajno događanje, proces)
  • Что сделать?
    učiniti nešto (svršeni čin, rezultat)
Prošlo vrijeme Sadašnje vrijeme Buduće vrijeme
Что делал?
Što si učinio?
Я писал письмо
Pisao sam pismo. (Ne zna se da li je pisanje završeno ili ne.)
Что делаю?
Što radim?
Пишу
Pišem.
Что буду делать?
Što ću učiniti?
Буду писать
Pisat ću. (Ne zna se da li će zvršiti pisanje ili ne.)
Что сделал?
Što si učinio?
Написал
Napisao sam.
-
Что сделаю?
Što ću učiniti (do kraja)?
Напишу
Napisat ću.

Postoji 6 padeža na ruskom. Označeni su nastavcima i pokazuju ulogu koju igra imenica u rečenici te odgovaraju na pitanja kao: "tko", "koga". Imenice i imeničke zamjenice su grupirane po deklinacijskim paradigmama prema tome koje nastavke koriste.

  • мама видит кошкумаму видит кошка
    Mama vidi mačku. ‒ Mačka vidi mamu.
  • мама подошла к кошкек маме подошла кошка
    Mama se približila mački. ‒ Mačka se približila mami.

Ruski je vrlo bogat jezik. Upotrebljavaju se razne varijante (ili jezični nivoi). Npr. u trgovačkim pismima ili službenim dokumentima se koriste riječi ili konstrukcije koje se neće koristiti u svakodnevnom jeziku (čak ni u vrlo ozbiljnoj konverzaciji). Potrebno je brinuti o visokoj jezičnoj svijesti da bi se mogle izabrati odgovarajuće riječi. Obrazovanje, način života a često i način kako ljudi žele biti viđeni i prihvaćeni od drugih utječu na jezični izbor.

Rusi imaju tri imena: osobno, očevo i prezime.

osobno ime očevo ime prezime
Иван
Ivan
Владимирович
Vladimirovich
Петров
Petrov
Анна
Anna
Ильинична
Il'inichna
Сидорова
Sidorova

Očeva imena su napravljena od osobnih imena očeva.

Ime oca muško očevo ime žensko očevo ime
Иван
Ivan
Иванович
Ivanovich
Ивановна
Ivanovna
Владимир
Vladimir
Владимирович
Vladimirovich
Владимировна
Vladimirovna
Илья
Il'ya
Ильич
Il'ich
Ильинична
Il'inichna

Osobno i očevo ime (Иван Владимирович, Анна Ильиничена) se koriste u svakom oslovljavanju nadređenih, starijih te u formalnim situacijama.

Oslovljavati ljude prezimenom nije često a to se radi samo u vrlo formalnim situacijama. Učitelji u školama često oslovljavaju učenike prezimenom: “Сидоров, иди к доске!” [Sidorov, idi k doske!] (Sidorov, pođi k ploči!). Uglavnom najneinteligentnije: Сергеев, опять ты не сделал домашнее задание! [Sergejev, opjat’ ty ne sdelal domašnee zadanie! - Sergeev, - Sergejev, zar opet nisi napisao zadaću!).

Gotovo sva osobna imena na ruskom imaju deminutivne oblike.

  • СергейСережаСереженька
  • АннаАняАннушка, Анюта

Općenito djecu zovu deminutivnim oblicima: Сереженька [Serjoĵen’ka] (deminutiv od {sound2], [Serguei]), Ирочка [Iroĉka] (deminutiv od Ирина, [Irina]).. Obično se koriste njihova prava imena kad su napravili nešto loše.

Očeva imena nisu popularna izvan Rusije. Rusi koji žive u inozemstvu vole da ih se imenuje deminutivnim imenima npr. Дима [Dima] umjesto Дмитрий [Dmitrij], Надя [Nadja] umjesto Надежда [Nadeĵda].

Pismo i izgovor

U staroj Rusiji su upotrebljavali dva jezika: crkveni slavenski i stari istočnoslavenski. Bila je jedna abeceda, ćirilička. Zanimljivo je da tada slova nisu predstavljala samo glasove već i brojeve (pogledaj tabelu). Bilo je više načina pisanja jer su se pravila mijenjala od mjesta do mjesta. U 11. stoljeću isti je glas mogao biti napisan različitim slovima, npr. [u] kao “у”, “Ѹ” (uk), “Ѫ” (veliki jus). Usprkos tome što je bilo mnogo slova, dodavali su se i razni dijakritički znaci i riječi nisu uvijek pisali u cjelini. Usprkos nekim promjenama pisanje ruskog se nije bitno poboljšalo do pravopisne reforme 1918. godine.

Slovo Brojna vrijednost Ime
А а 1 азъ (azŭ)
Б б боукы (buky)
В в 2 вѣдѣ (vědě)
Г г 3 глаголи (glagoli)
Д д 4 добро (dobro)
Є є 5 єсть (estĭ)
Ж ж живѣтє (živěte)
Ѕ ѕ / Ꙃ ꙃ 6 ѕѣло (dzělo)
З з / Ꙁ ꙁ 7 земля (zemlja)
И и 8 ижє (iže)
І і / Ї ї 10 и/ижеи (i/ižei)
К к 20 како (kako)
Л л 30 людиѥ (ljudije)
М м 40 мыслитє (myslite)
Н н 50 нашь (našĭ)
О о 70 онъ (onŭ)
П п 80 покои (pokoi)
Р р 100 рьци (rĭci)
С с 200 слово (slovo)
Т т 300 тврьдо (tvrdo)
Оу оу / Ꙋ ꙋ (400) оукъ (ukŭ)
Ф ф 500 фрьтъ (frtŭ)
Х х 600 хѣръ (xěrŭ)
Ѡ ѡ 800 отъ (otŭ)
Ц ц 900 ци (ci)
Ч ч 90 чрьвь (črvĭ)
Ш ш ша (ša)
Щ щ шта (šta)
Ъ ъ ѥръ (jerŭ)
Ꙑ ꙑ ѥры (jery)
Ь ь ѥрь (jerĭ)
Ѣ ѣ ять (jatĭ)
Ꙗ ꙗ я (ja)
Ѥ ѥ ѥ (je:)
Ю ю ю (ju)
Ѧ ѧ (900) ѧсъ (ęsŭ)
Ѩ ѩ ѩсъ (jęsŭ)
Ѫ ѫ ѫсъ (ǫsŭ)
Ѭ ѭ ѭсъ (jǫsŭ)
Ѯ ѯ 60 кси (ksi)
Ѱ ѱ 700 пси (psi)
Ѳ ѳ 9 фита (fita)
Ѵ ѵ 400 ижица (ižica)

Danas ruska abeceda ima 33 slova (neka od njih izgledaju kao grčka slova pa ih se može prepoznati po njihovoj upotrebi u matematici).

  • а
  • б
  • в
  • г
  • д
  • е
  • ё
  • ж
  • з
  • и
  • й
  • к
  • л
  • м
  • н
  • о
  • п
  • р
  • с
  • т
  • у
  • ф
  • х
  • ц
  • ч
  • ш
  • щ
  • ъ
  • ы
  • ь
  • э
  • ю
  • я

Ruska abeceda se sastoji od 10 samoglasnika, 21 suglasnika i dva znaka. Rusko čitanje slova dosta vjerno odražava izgovor. Općenito se ruske riječi mogu razumijeti ako ih se čita slovo po slovo.

Postoji 6 samoglasnika /i/, /ɛ/, /a/, /o/, /u/, /ɨ/ i ne razlikuju se po dužini.

Naglasak na ruskom je pokretan: водá [vodá] – вóды ['vodɨ], voda. Nenaglašeno [o] i [e] se mijenjaju u [a] i [i], npr. мóре ['morʲe] – м[a]ря [ma'rʲa], more; лес [lʲes] – л[и]сá [lʲi'sa], šuma. Ta pojava se zove redukcija. Naglasak je označen samo u rječnicima.

Ruski suglasnici mogu biti meki (palatalni) ili tvrdi (nepalatalni) te zvučni (kod njih glasnice trepere) ili bezvučni (glasnice ne trepere). Mekoća suglasnika se u pismu označava na slijedećem samoglasniku ili simbolima, tvrdi znak (ъ) i meki znak (ь). Mekoća suglasnika ima i vrijednost u značenju. Npr. мел [mel] (kreda) – мель [mel'] (plitkoća) - mekoća slova м je oznaćena na slijedećem е, mekoća slova л je označena u samoj riječi мель mekanim znakom (ь).

Zvučni Bezvučni
Parni Б
В
Г
Д
Ж
З
П
Ф
К
Т
Ш
С
Bez para Л, М, Н, Р, Й Х, Ц, Ч, Щ
Tvrdi Meki
Slova “а”, “о”, “у”, “ы”, “ъ” ili odsustvo mekog znaka na kraju riječi označavaju da je prethodni suglasnik tvrd. Slova “и”, “е”, “ё”, “ю”, “я”, “ь” označavaju da je prethodni suglasnik mek (palataliziran).
Б - бык Бʼ - бег
В - волк Вʼ - век
Г - год Гʼ - геолог
Д - дом Дʼ - дед
З - зола Зʼ - земля
К - кукла Кʼ - киоск
Л - луна Лʼ - люди
М - мама Мʼ - миска
Н - нож Нʼ - небо
П - папа Пʼ - пять
Р - рот Рʼ - река
С - сон Сʼ - сено
Т - ток Тʼ - тетя
Ф - фантик Фʼ - фея
Х - хобот Хʼ - хитрец
Uvijek tvrdi Uvijek meki
Ш, Ж, Ц Ч, Щ, Й

Tematske riječi

Zabavne ili narodne poslovice i fraze

Natrag na vrh