nizozemski
Nederlands, Vlaams
Nederlands, Vlaams
21 milijun (te 5-6 milijuna govornika afrikanskog)
Nizozemskoj, Belgiji, Surinamu, Arubi, Kurakao-u, Svetom Martinu; EU, Uniji južnoameričkih naroda, neslužbeni jezik na Karibima.
Francuskoj (20-40.000), Njemačkoj (Kleve, Ostbergisch)
SAD, Kanadi, Australiji, Novom Zelandu
Nizozemski je policentrični jezik s različitim razvojem na raznim terotorijama. Sjeverna varijanta (nizozemski u Nizozemskoj) dominira a druge se mu pokušavaju približiti u različitim stupnjevima.
Afrikanski, bratski jezik
Jedini stalno korišten kreolski jezik baziran na nizozemskom je afrikanski, jedan od 11 službenih jezika Južne Afrike. On je i jedan od rijetkih kreolskih jezika koji su postali literarni jezici te stekli standardni oblik. Afrikanski i inizozemski su većinom međusobno razumljivi ali jasno različiti jezici.
Slabo dokumentiran
Korišten u mnogim dokumentima i nešto u književnosti
Književnost i znanost
Prijevod Biblije (Statenbijbel). S. Stevil je napisao rječnik znanstvenih termina, zlatno doba nizozemske kulture
Kongres u Gentu
Prvi zajednički način pisanja
Marchantova pravopisna reforma: ukidanje nastavaka za padeže
Popravak pravopisa te alternativni ("bijeli") pravopis
Nije lako definirati koliko slova postoji u nizozemskoj abecedi. U najvažnijim priručnicima za pisanje čak ni nema popisa slova! Najčešća lista sadrži 28 slova, no Q, X i Y se koriste samo u posuđenicama. Postoji nesuglasje i o tome da li je dvoglas "IJ, ij" (kao u IJsland - Island) posebno slovo ili ne. Nizozemski upotrebljava mnoge dijakritičke znakove i dodatne znakove uz slova, otprilike 15 različitih (pogledaj sliku) koji se ne smatraju posebnim slovima. Dobar nizozemski čitač mora dobro poznavati engleski jer za mnoge riječi nema alternative osim posuđenica (baby “beba”, privacy “privatnost”, itd.). Jedna od specifičnosti nizozemskog pravopisa je kombinacija slova “’s-” (‘s-Gravenhage, ‘s-Hertogenbosch), koja postoji samo na nizozemskom.
Nizozemski ima oko 40 glasova (fonema): 24 suglasnika i 16 samoglasnika, uključivo s 4 dvoglasa. Razlikovanje između dugih i kratkih samoglasnika je vrlo važno. Prema Guinnessovoj knjizi rekorda nizozemski je dijalekt Weert jezični sistem s najviše samoglasnika na svijetu.
Među najtežim glasovima za Engleze je dvoglas ui ([œy], “luk”) te razlikovanje između F i V (To je karakteristično za nizozemski. Problem je u tome da se ne razlikuju po vibracijama glasnica već po relativnoj dužini). Postoje i različiti "H-hlasovi" (g, ch, [ɣ], [x] i h – chaos, lach, hoog).
Nizozemsko rječničko blago je najvećim dijelom germansko, no sadrži i mnogo posuđenica iz latinskog, njemačkog, francuskog i engleskog, manje više u navedenom redu po epohama i količini posuđenica. No najizražajniji i najbogatiji dio nizozemskog nisu riječi, već mnoge slikovne i upečatljive metafore, izričaji i izrazi koji daju neki vidni aspekt jeziku. To se zove beeldspraak (slikovni govor) i to se smatra lijepim stilom u bilo kojem proznom tekstu. Ti izrazi najčešće nisu prevodivi na druge jezike.
Nizozemci su poznati između ostalog i po ljubavi prema klizačkim utrkama te postoje mnoge neprevodive riječi na tom području; mnoge od njih su podrijetlom iz frizijskog jezika. Primjer je klunen što znači "prelaziti u cipelama za klizanje preko dijela terena između dviju zaleđenih površina". Koek-en-zopie znači "komad kolača i topao napitak koje pojedemo i popijemo u toku klizanja, ili kiosk na kojem se to prodaje". Drugi neprevodivi termini se tiču voda, kanala, nasipa, jezera itd - jer je voda vrlo važna u životu ove zemlje ispod razine mora. Neke od tih riječu su prenesene na druge jezike, kao npr. bulevar (originalno: bolwerk - "bedem", "bastion", “barikada” "obrambeni zid pred tvrđavom"), maneken (originalno iz flandrijskog: mannekke, - “gospodičić. "mladić", "mali dječak"”), boss (“šef” u više jezika; originalno: baas). Mnogi morski i brodski termini na engleskom i na ruskom potiču iz nizozemskog, na pr, bolest "scurwy", "skorbut" (originalno scheerbuik - "ranjeni trbuh"). A svi poznaju poldere, digove (nasipe), klompe i tulipane.